Páginas

terça-feira, 24 de fevereiro de 2009

Percorro o caminho….


I walk the path

I cover the way

Learning to say good-bye…..

Denial, anger, bargaining, depression, acceptance

Struggle with many painful emotions

Comidinha, hummm.....



Vale a pena aceder a este site. Prometo que não se vão arrepender!

http://www.petiscos.com/pesquisa.php

Obrigada Pedro pela dica! Se quiseres para a troca, estou disponível para retribuir para o teu blog "Estou a caminho...."

Encore

Feiras/Congressos:

Expolingua Portugal 2009
4 a 6 Mar

Centro de Congressos de Lisboa

Endereço: Praça das Indústrias
1300-307 Lisboa
Telefone: 213 652 000
Fax: 213 639 450


Feira de Alfarrabistas e Coleccionismo
Sáb: 9h-18h

Informações Úteis:
Rua da Anchieta, Chiado
213 428 562
(Junta de Freguesia dos Mártires)
Mercado das Colecções
Dom: 9h-13h

Mercado da Ribeira

Endereço: Avenida 24 de Julho
1200-479 Lisboa
Telefone: 213 244 980

Page suivante

Filmes:

O Leitor





De Stephen Daldry, com Kate Winslet, Ralph Fiennes, David Kross, Lena Olin, Bruno Ganz, Jeanette Hain.Drama / M16Duração: 124mData: ALE/EUA, 2008


O Casamento de Rachel




De Jonathan Demme, com Anne Hathaway, Rosemarie DeWitt, Debra Winger, Bill Irwin. Drama / M12Duração: 114mData: EUA, 2008


Dúvida



De John Patrick Shanley, com Meryl Streep, Philip Seymour Hoffman, Amy Adams, Viola Davis. Drama / M12Duração: 104mData: EUA, 2008


A Troca





De Clint Eastwood, com Angelina Jolie, Gattlin Griffith, Michelle Martin, John Malkovich, Jeffrey Donovan.Drama / M12Duração: 141mData: EUA, 2008




Milk




De Gus Van Sant, com Sean Penn, James Franco, Josh Brolin, Emile Hirsch, Diego Luna. Drama / M16Duração: 128mData: EUA, 2008


Agenda Cultural


Porque há tanto para ver, ouvir, visitar e compartilhar, fica aqui um cheirinho de breves apontamentos de coisas que gostaria de ter assistido, outras que aindo pretendo «comungar».



Antologia do Humor Português


Nuno Artur Silva & Inês Fonseca Santos
Outros
Editora: Texto Editores
Data: 2008
447 páginas.







FICHA ARTÍSTICA/TÉCNICA:
Título - "A Corda" de Patrick Hamilton

Adaptação - GTPWA
Dramaturgia e Encenação – Luís Costa
Actores - Ana Filipa Lourenço, Ariana Furtado, Délio Nunes, Fernanda Guadalupe, Lígia Mendes, Mário Gomes, Mónica Silva, Nuno Paulo, Paulo Franco, Teresa Rouxinol.

Locais de apresentação:
"A Corda” – Goethe Institut Lissabon - Instituto Alemão de Lisboa – Campo Mártires da Pátria,37 1169-016
Lisboa, 29 de Novembro de 2008 às 15:00h
“A Corda” – Goethe Institut Lissabon - Instituto Alemão de Lisboa – Campo Mártires da Pátria,37 1169-016
Lisboa, 20 de Fevereiro de 2009 às 19:00h e 21 de Fevereiro de 2009 às 16:00h

Musician's lovers

Como amante de música que sou (assumo plenamente esse rótulo), o assistir à representação de «Os Anjos Não Morrem» fez-me recordar com nostalgia essa belíssima canção de Lili Marlene.
Portanto, não poderia deixar de "postar" aqui esse marco da história.



Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beiden Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Mit dir Lili Marleen.

Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You'd always be,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene

Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I'd caress you
And press you to my heart,
And there 'neath that far-off lantern light,
I'd hold you tight ,
We'd kiss good night,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene

Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene

Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho' we're parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene

Devant la caserne
Quand le jour s'enfuit,
La vieille lanterne
Soudain s'allume et luit.
C'est dans ce coin là que le soir
On s'attendait remplis d'espoir
: Tous deux, Lily Marlène. :

Et dans la nuit sombre
Nos corps enlacés
Ne faisaient qu'une ombre
Lorsque je t'embrassais.
Nous échangions ingénûment
Joue contre joue bien des serments
: Tous deux, Lily Marlène. :

Le temps passe vite
Lorsque l'on est deux!
Hélas on se quitte
Voici le couvre-feu...
Te souviens-tu de nos regrets
Lorsqu'il fallait nous séparer?
: Dis-moi, Lily Marlène? :

La vieille lanterne
S'allume toujours
Devant la caserne
Lorsque finit le jour
Mais tout me paraît étrange
Aurais-je donc beaucoup changé?
: Dis-moi, Lily Marlène. :

Cette tendre histoire
De nos chers vingt ans
Chante en ma mémoire
Malgré les jours, les ans.
Il me semble entendre ton pas
Et je te serre entre mes bras
: Lily...Lily Marlène :



Esta é, sem dúvida, a canção mais popular da 2.ª Guerra Mundial. Era o hino não oficial de todos os soldados de Infantaria de ambos os lados do conflito. A poesia foi escrita em 1915 pelo soldado alemão Hans Leip (1893-1983), que lhe deu o título combinando o nome da sua namorada, Lili, com o apelido de uma jovem enfermeira com quem simpatizou. O poema foi mais tarde publicado numa colecção da sua poesia em 1937.A poesia chamou a atenção de Norbert Schultze, que a musicou em 1938.A música teve um caminho atribulado. Goebbels não gostava da canção, preferia uma marcha. Lale Andersen (Eulalia Bunnenberg) não a queria cantar, mas acabou por o fazer em 1941, para uma pequena edição de 700 cópias. A Rádio da Forças Alemãs começou a transmiti-la para o Afrika Korps em 1941. Foi logo proibida.Após a ocupação alemã da Jugoslávia, o director de uma Rádio alemã sediada em Belgrado, o jovem tenente Karl-Heinz Reintgen começou a transmiti-la de novo, com grande agrado de Rommel. Tornou-se a canção oficial da estação, que a transmitia diariamente às 21.55, antes do fim da emissão. Lili Marlene era ouvida também pelos Aliados. Depressa se tornou a canção preferida dos soldados de ambos os lados. Em 1944, apareceu uma versão inglesa, escrita por um certo J.J. Phillips, aborrecido por ouvir os ingleses cantar em alemão. O Oitavo Exército Inglês adoptou a canção. Marlene Dietrich cantou “The Girl under the Lantern” em muitos espectáculos, na Rádio e “em três longos anos, na África do Norte, Sicília, Itália, no Alasca, Gronelândia, Islândia e Inglaterra”, como ela gostava de dizer mais tarde. Diz-se que a canção foi traduzida em 48 línguas, incluindo o francês, o russo, o italiano e o hebreu.

Os Anjos não morrem: momentos de Cabaret


TAS - Teatro de Animação de Setúbal




São momentos como este, proporcionados por um conjunto de verdadeiros artistas, que nos fazem ascender a outros patamares nas nossas vidas quotidianas e rotineiras. Bravo!
People de Setúbal: Wake Up! Eles existem e estão aí para nos deslumbrar. Com texto de Célia David a partir de Bertolt Brecht e Paul Strand. Com música de Rui Serôdio a partir de Kurt Weill. Com uma equipa fantástica de actores: Duarte Victor; Isabel Ganilho; José Nobre; Maria Simões e Sónia Martins (parabéns a esta última, conhecimento da minha adolescência e que persistiu brilhantemente no desempenho desta arte!). Acompanhados no piano por Rui Serôdio.

«Um teatro a que falta o contacto com o público é um contra-senso.»
Brecht

"Este espectáculo foi concebido em função de um espaço, o Teatro de Bolso, foi criada uma dinâmica dramática à volta do desenho da vida, aqui representado por um círculo suspenso, um quadrado de cordas, um rectângulo negro, um piano e um foco de luz. Tem na essência a confiança das vozes dos actores, o inesperado de um combate de boxe, a ternura de um pianista de unhas vermelhas e os manequins da sala de costura.
Mack Navalha, o the Knife de "A ópera dos três vinténs" de Bertolt Brecht ou Lola, Jenny e a famosa Lili Marlene são personagens apresentadas através das canções. Este é um musical de cabaré em que os actores se desdobram em artistas, apresentadores, soldados e amantes. Em lutadores de boxe, cantores, bailarinos que se entregam a um jogo de provocação e sedução com o espectador.
Teatro de guerra. Na guerra ou paz vivemos tempos sombrios.
As modas, os costumes sexuais, as ideologias políticas e a crítica, a ironia e a sátira. Ambiente inspirado na memória do kabarett alemão, Berlim 1900, Berlim na segunda guerra mundial, Berlim no pós-guerra ou um espectro próximo do imaginário de Fassbinder, Andrzej Wajda, Wim Wenders e "As asas do desejo" e até Chaplin e um humor aparentemente infantil que assume contornos de cinema mudo.
Kurt Weill, compositor da maioria dos temas apresentados, é uma referência neste contexto. Com Bertolt Brecht criou as mais belas canções de cabaré que sobrevivem até hoje e são objecto de uma infinidade de versões, traduções e recriações. É um mundo de poesia de conteúdo social e música igualmente politizada, uma conjugação perfeita. Mesmo que se trate de entretenimento nunca devemos deixar de tomar consciência da nossa situação enquanto cidadãos, homens e mulheres atentos e actuantes. "

«O homem, meu general, é muito útil. Sabe voar e sabe matar mas tem um defeito: - Sabe pensar. »
Brecht

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...